№7 VVV

 

 

– Барыня, не изволите ли отведать ушиці з судака свіжопійманного? – учтиво обратился слуга к миловидной даме, сидящей у окна усадьбы с пяльцами на коленях.

– Так уж ли свежепойманного? – женщина улыбнулась и отложила рукоделие в сторону. – Тимошка, не ты ли ещё пятого дня ходил на Днепр? Это оттуда судак?

– Помилуйте, сударыня, – Тимошка истово перекрестился. – Ви сумніваєтеся в моїх промовах?

– Да верю я тебе, верю, – женщина встала и протянула руку для поцелуя, которую слуга подобострастно облобызал. – Я верю тебе. И говори, пожалуйста, по-русски: чай, не забыл, как это делается?

– Варвара свет Степановна, нешто я не понимаю, как надо перетолмачить, – поклонился Тимошка и осторожно кашлянул. – Так что насчёт ушицы-то?

– Вели Прасковье обед в гостиной подать, – Варвара кивнула и сладко потянулась, пробормотав: – Что-то сомлела я на солнцепёке-то.

– Графа не будем ждать? – уточнил Тимошка, пятясь к выходу и кланяясь.

– Виктор Михайлович в столице задерживается. Гостей встречает, – неопределённо ответила Варвара. – Но как приедет, сию же минуту на стол накрывай да воды согрей! Пусть помоется с дороги перед трапезой.

***

Обед в гостиной подходил к концу. Судак действительно оказался свежим, к тому же Прасковья приготовила отменно. Рядом суетился Тимошка: то клюквенной настойки Варваре Михайловне подольёт, то пылинки несуществующие со скатерти сметёт, то бросится приборы менять.

За окнами послышались скрип кареты и цоканье копыт. Затем протяжное: «Тпру-у-у!» и следом женский смех и весёлое щебетание. Варвара Степановна быстро посмотрела на Тимошку, и слуга метнулся греть воду.

Шум внизу нарастал, и Варвара настороженно прислушивалась к гомону и топоту: ей показалось, что по парадной лестнице поднимается табор цыган. Через мгновение на пороге гостиной появился Виктор Михайлович собственной персоной.

Пышные усы, залихватски закрученные вверх, воинственно топорщились, в глубоко посаженных глазах прыгали бесенята. Супруг Варвары Степановны отряхнулся, подняв облако пыли, одёрнул сюртук, потускневший в дороге, и гордо возвестил, сделав широкий жест:

– Виконт де Вижьон из Валансьена!

Несколько секунд ничего не происходило, только из-за могучей спины Виктора Михайловича доносилось хихиканье и какая-то возня. Затем пышноусый граф отступил в сторону, и Варвара Степановна увидела изящного гостя в расшитом золотом камзоле и чистых белых панталонах, словно он не проделал долгий путь из Франции в Россию, а только что вернулся со званого ужина.

Виконт де Вижьон из Валансьена самым невозмутимым образом целовал взасос пышногрудую мадам Вербицкую, примостившуюся на перилах рядом с ним. Степанида Вербицкая – супруга помещика средней руки – норовила во время страстного лобзания схватить виконта за причинное место, порядком оттопырившееся и торчащее вне всяких приличий самым беспардонным образом.

Изумлённая Варвара Степановна обратила внимание ещё на нескольких дам явно высокого сословия. Они стояли кружком вокруг французского гостя, вожделенно наблюдая за нескромным процессом и только что не подпрыгивая на месте от нетерпения.

– Душечка! Вы торчите тут, словно воды набрамши в рот! – хохотнул граф и озорно посмотрел на непотребство, творящееся за его спиной. – Извольте поприветствовать нашего гостя! Я его, почитай, из самой столицы припёр – вам на радость, себе на уважение!

Варвара Степановна спохватилась и сделала глубокий книксен, потупив взор. Её щёки горели, лицо зарделось, и она пребывала в совершенно растрёпанных чувствах.

– Проходите, гости дорогие! – пророкотал граф, первым ступая в комнату. – Тимошка, подлец такой, ну-ка накрой нам стол на… – он быстро оглядел разношёрстную компанию и добавил: – На восемь персон!

Тимошка влетел в гостиную и заметался, пытаясь одновременно расставить стулья для гостей, разлить водки по рюмкам и сервировать стол. Прасковья, прибежав из кухни на шум, помогала Тимофею, стараясь не поднимать взор и не попадаться никому на глаза.

– Виконт, позвольте представить вам супружницу мою, Варвару свет Степановну! – граф взял за руку Варвару и подвёл её к французу.

«Интересно, на каком языке мне с ним говорить? – испуганно приседая в реверансе, думала Варвара. – Вдруг мой французский слишком убог, чтобы…»

– Мадам Варварá! – закричал виконт, сделав ударение на последний слог. – Я имель вас с большой радостьи!

Гость схватил Варвару Степановну за толстые ягодицы и прижал к себе, зарывшись холёным лицом в ложбинку греха меж упругих грудей. Потом вынырнул оттуда и, не дав Варваре опомниться, поцеловал её в губы, засунув походя в рот шершавый язык. Варвара чуть не потеряла сознание от такого неожиданного натиска. Когда виконт оставил её в покое, Варвара Степановна облизнулась, почувствовав аромат мятной карамели на губах, и испуганно посмотрела на графа.

Виктор Михайлович деланно рассмеялся, в его сузившихся глазах блеснул металл.

– Мон шери, какая непосредственность!  – воскликнул граф и сердечно похлопал по плечу французского гостя – сильнее, чем этого требовал этикет. – Извольте к столу, дамы и господа!

Через несколько минут все угомонились и расселись за стол. Виктор Михайлович в центре, Варвара Степановна по правую руку, заморский гость – напротив графа. Дамы, болтая без умолку, расположились на свободных стульях. Граф нетерпеливо поднял запотевшую рюмку с ледяной водкой, встал и сказал:

– Да-а-а… Вот такая, значит, оказия приключилась! Дай, думаю, приглашу к нам в усадьбу именитого гостя из самого Парижу…

– Из Валансьена! – перебил виконт, уверенно тиская рдеющую Степаниду, томно закатившую глаза. – У маменька там именье!

– …Раз уж он прибыл к нам в Россию по культуральному обмену, – закончил граф, не обращая внимания на уточнение гостя. – И что же вы думаете? – он обвёл рюмкой притихших гостей. – И пригласил! А он и не отказался, каналья! – Виктор Михайлович захохотал и поднял рюмку над головой. – Сегодня вечером, аккурат в восемь часов, мы устраиваем бал в городской ратуше – за мой счёт, конечно, – его усы гордо ощетинились. – Предлагаю за это выпить!

И, не дожидаясь остальных, немедленно выпил.

– Виконт учился в Санкт-Петербурге, знает толк в русских языках, – продолжил граф, смачно захрустев солёным огурцом. На усах повисла капля рассола. – И мы все просим виконта рассказать нам о нравах, бытующих в современном Париже, – он выразительно вытаращился и обвёл взглядом жующих дам.

– Просим! Просим! – заверещали дамы и захлопали в ладоши.

– Ха! – сказал виконт, поднимаясь из-за стола и активно жестикулируя. – Благодарью! Я сделать лютше: я показать всем, как мы резфимся и отдыхаем!

Во время речи он случайно приблизил наманикюренный мизинец к лицу одной из дам, и она быстро взяла его в рот, стыдливо косясь на присутствующих. Виконт брезгливо отдёрнул руку, удивлённо глядя на развратницу.

– На бал прибудет фся моя команда, они сейчас в путь, – продолжил виконт, на всякий случай заложив руки за спину. – Я познакомить вас с молодыми испанский танцорка, китайский тату-мастер Ли, персидский курительный кальян и весёлый французский куртизан!

Гости переглянулись в немом восхищении.

– Да-да! – захихикал виконт. – Вы фсе сможет сделать себя кожаная картинка, курить кальян и любить весёлый куртизан!

Граф тяпнул ещё водки, и у него загорелись глаза.

– Насчёт татуировки – не уверен, я же не какой-нибудь бедуин, – хрюкнул граф и потянулся за графином, не дожидаясь Тимошки, который суетился около виконта с подносом запечённых куропаток «Ля натюрель». – А вот что касается куртиз… э-э-э, весёлого кальяна, так это мы завсегда не прочь! – закончил он и плеснул себе щедрую порцию, пролив изрядное количество на скатерть.

– С удовольствием пребудем на ваше представление, виконт! – воскликнула Варвара Степановна и вздрогнула от звука собственного голоса. –– Какая у вас интересная жизнь в Париже! – робко добавила она и покосилась на усы супруга, порядком распушившиеся от частых возлияний.

– В Валансьене! – поправил виконт, тиская перси двух дам одновременно. Дамы вежливо стеснялись. – У маменька там именье!

– Тимофей! Куда ты, подлец, уставился? – строжился осоловевший граф, видя, как остолбенел слуга от царящего вокруг виконта непотребства. – А подай-ка клюквишной! Попотчуем парижского гостя самостийной наливкой.

Тимошка метнулся из залы, оглядываясь на заголившуюся Степаниду, разомлевшую от заморских ласк. Ей и без наливки было очевидно хорошо.

– Пожалуй, немного усталь, – возвестил виконт, нетерпеливо озираясь по сторонам.  – Куда можно идти лежать? Хочу немного соснуть перед бал.

– Я с вами, виконт! – подскочила дама справа, пряча в корсет возбужденную грудь. – Я тоже хочу немного соснуть.

– Пожалуй, и я сосну, – решительно сказала Степанида и поднялась из-за стола. Правая дама посмотрела на нее с неодобрением.

– Прошу сюда, виконт. – Варвара Степановна двинулась вглубь гостиной. – Я вас провожу.

Варвара Степановна вместе с виконтом исчезла за одной из многочисленных дверей. Следом за ними двинулись дамы, и через минуту гостиная опустела. Тимошка вошёл в пустую комнату с графином наливки в руках. За столом сидел только граф, уронив голову на грудь.

– Однако! – сказал Тимошка, остановившись в нерешительности посередине гостиной.

Затем вытащил пробку из графина, быстро оглянулся по сторонам и сделал долгий глоток прямо из горлышка. Крякнул, вытер рукавом рот и с подозрением посмотрел на графин. Махнул рукой и приложился к горлышку ещё раз.

– Прасковья! – позвал он и двинулся с графином на кухню, на ходу потирая свое хозяйство через штаны. – Зараз я тобі покажу цікаву штуку…

 

***

Городская ратуша сверкала убранством, словно украшенная на рождество – даром что за окнами наливался томлением лукавый месяц март. Граф не пожалел средств: то ли от желания пустить пыль в глаза заморскому гостю, то ли от скуки, то ли от всего сразу. Столы ломились от яств; ледяные графины с водкой истекали росой; повсюду расставили кушетки и настелили мягких ковров, учитывая предстоящее представление.

К восьми часам вечера ратуша стала наполняться гостями. На предстоящий бал съехалось дворянское сословие с дальних усадеб: всем хотелось познакомиться с французскими куртизанками и посмотреть испанский кордебалет.

Виконт де Вижьон из Валансьена прибыл в половине девятого в окружении разомлевших дам, число которых со времени обеда у графа значительно возросло. Дамы смотрели на виконта с обожанием: в их влажных глазах светилась надежда на скорое и сладкое соитие. Изящный, в сверкающем серебряном камзоле и белых панталонах, подчёркивающих его внушительное французское достоинство, де Вижьон в припудренном высоком парике напоминал короля эльфов, спустившегося на грешную землю с прекрасного цветка сладострастия.

Специально для его компании у одной из стен зала ратуши соорудили большой шатёр небесно-голубого цвета, куда и отправился виконт в сопровождении очаровательной свиты, благоухающей им же подаренным парфюмом за случайные моменты любви.

Граф Виктор Михайлович с супругой Варварой Степановной прибыли в ратушу за час до назначенного времени, чтобы проверить подготовку к балу и встретить прибывающую знать. Пока Варвара мило улыбалась и вела пустословную светскую беседу с гостями, граф грозно вышагивал по центральному залу ратуши и отдавал короткие распоряжения, которые выполнялись беспрекословно, но бестолково. Граф хмурился и переходил на командный тон, что выдавало в нём исправного служаку в прошлом.

Наконец публика расселась по коврам и кушеткам, часть гостей задержалось у столов, гася охлаждённую водку канапе с паюсной икрой и маринованными груздями. Притихли свечи, встрепенулись музыканты, наряженные по случаю в праздничные камзолы и парики с буклями, и зала наполнилась танцующими девушками, словно появившимся из-под земли. Танцовщицы двигались в такт музыки в длинных цветных юбках, из-под которых время от времени вздымался белый атлас подъюбочника.

– Это кордебалет, – скривив рот к супруге, сквозь зубы пояснил граф. – Хор-р-роши испаночки! – добавил он вполголоса и присвистнул: в момент кружения девушек было отчётливо видно отсутствие нижнего белья.

– Это что ж такое делается, люди добрые?! – воскликнула Варвара Степановна, вся подавшись вперёд. – На них же нет исподнего!

– Мадридские обычаи, – неопределённо хмыкнул граф и заёрзал: ему стало тесно в портках.

Танцовщицы били дробь, манили руками, двигали бёдрами, со всей страстью отдаваясь невидимым партнёрам, и к концу представления их движения стали и вовсе непристойными.

Принесли кальян, и граф сидел, окутанный яблочно-вишнёвым ароматом, попыхивая сладким дымом, который клубился через знаменитые усы. Иногда из дыма появлялась рука Виктора Михайловича, но только для того, чтобы увлечь обратно в сладковатую завесу очередную запотевшую рюмку водки.

Варвара Степановна томно обмахивалась веером, поглядывая на небесный шатёр с голубым альковом, за которым с вороватой поспешностью исчезали светские дамы. Испанский распутный кордебалет её интересовал в меньшей степени, чем происходящее на половине француза. Она даже боялась представить себе, что там может твориться.

– Граф, увы мне! Прогуляюсь-ка на свежем воздухе, – решаясь, сказала Варвара, как только очередная дама покинула французский чертог. – Не беспокойтесь обо мне, Виктор Михайлович, это просто лёгкая инфлюэнца от вашего табака.

– Душенька, как вам будет угодно! – пробормотал граф, внимательно следя за испанской солисткой: она только что перекувырнулась в воздухе, сделав изумительный шпагат.

Варвара Степановна спешно покинула супруга и двинулась в покои виконта, оглянувшись лишь один раз, когда откинула полог шатра. Граф к тому времени уже возлежал на кушетке и в клубах серого дыма напоминал боевой фрегат во время битвы.

Напротив, в шатре виконта было прозрачно и очень мило. Мускулистые мавры стояли рядом с креслом, на котором развалился виконт. Варвара быстро отвела глаза: на смуглокожих красавцах из одежды было только опахало, которыми они лениво помавали над виконтом.

Добрая дюжина куртизанок разместилась по всему пространству шатра в недвусмысленных позах, призывающих местное дворянство познакомиться с ними самым непринуждённым образом.

Краснеющая Варвара Степановна стреляла глазами по сторонам, пытаясь разом охватить все беспутство, плотным клубком извивающееся вокруг, и с горечью убеждаясь, что не все добропорядочные граждане остались со своими супругами глазеть на испанский кордебалет.

Глядя на потные и рыхлые тела вельмож, кряхтящих в порывах неподдельной страсти, и погребённых под ними пышных француженок, Варвара наполнялась странным томлением в чреслах. Подобного с ней не случалось со времён невинных забав в Институте благородных девиц, когда она с подружками неожиданно нашла церковным свечам более достойное применение.

Масляный взгляд Варвары, метавшийся между соблазнами, наткнулся на ширму, задрапированную коричневым бархатом и стоящую у дальней стены. Повинуясь внезапному порыву, она шагнула к тайному месту, недоумевая, что же ещё можно скрывать от посторонних глаз во время происходящего свального греха.

За ширмой стоял столик, заставленный баночками и склянками с неизвестным содержимым, а также странный механизм, закачивающийся шлангом с иглой. Рядом на кушетке полулежала Степанида Вербицкая, разведя толстые ляхи высоко в стороны и придерживая их пальцами в перстнях.

Между бёдрами на невысоком табурете сидел маленький китаец и опасной бритвой старательно брил Степаниде кудрявый холм Венеры, роняя хлопья пены вместе с удалёнными волосами на предусмотрительно расстеленную клеёнку под ногами. Взгляд помещицы блуждал в небесах, унесённый Зефиром в неизведанные дали. В уголках толстых напомаженных губ, искривлённых в смущённой улыбке, собиралась слюна и стекала на второй подбородок.

– Господи Иисусе! – коротко перекрестилась Варвара, пулей вылетев из-за ширмы, и… попала прямо в объятия виконта.

– Мон шери, Мадам Варварá! Я ждаль вас нетерпением! – воскликнул де Вижьон, увлекая Варвару Степановну вглубь шатра. – Позвольте иметь вас в наш праздник любфи!

– В каком смысле… Виконт, я не понимаю… – бормотала перепуганная Варвара, с ужасом наблюдая, с каким мастерством и скоростью виконт избавляет её от одежд. – Ах, ну что вы делаете! Вы должны прекратить это немедленно! – отпихивала она руки виконта, с тоской глядя на выход из шатра.

Виктор Михайлович, окончательно окосевший от водки, кальяна и бесстыжих испанских танцовщиц, тяжело поднялся, не обращая внимания на гуттаперчевую миниатюрную женщину, сменившую кордебалет. Гимнастка висела вниз головой в сверкающем обруче под потолком ратуши, выделывая собственным телом замысловатые кренделя.

Граф, покачиваясь, двинулся к шатру, голубевшему в углу праздничной залы. Впечатления, накопленные во время представления, требовали немедленного выхода, и Виктор Михайлович разумно посчитал, что весёлый французский куртизан в данном аспекте подойдёт как нельзя более кстати.

– Дражайшая Варвара Степановна, – бормотал граф, пробираясь сквозь толпу гостей, – надеюсь вы останетесь на свежем воздухе как можно дольше, провалиться мне на этом месте!

Граф помедлил перед входом в шатёр, прислушиваясь, и только взялся за полог, чтобы войти, как он сам распахнулся, и оттуда, не поднимая глаз, выкатилась мадам Вербицкая. Её щёки горели здоровым румянцем. Выглядела она неуверенно и скрылась в полумраке зала походкой боцмана во время шторма, даже не взглянув на графа. Он хмыкнул и вошёл внутрь.

Первое, что бросилось в глаза графу, это лоснящийся смуглокожий великан, к которому голым задом крепко прижалась одна из гостей праздника – жена полковника в отставке. Замужняя мадам, подобравши юбки, медленно качалась вперёд-назад перед мавром, в её глазах застыл ужас. Если бы не сладострастные охи, которые вылетали из перекошенного рта гостьи, можно было бы подумать, что она, покачиваясь в лодке Харона, отправилась в последний путь.

Граф мотнул головой и заметил двух обнажённых женщин явно французского толка, которые приближались к нему, уперев руки в бока. У одной из них на гладко выбритом лобке красовалась маленькая татуировка в виде буквы «V». Виктор Михайлович не без удовольствия уставился на естество второй дамы: таких буковок, набитых искусным мастером, уже было две.

Женщины обволакивающими голосами заворковали по-французски, увлекая графа за собой, и он решил не противиться злу, двинувшись за ними к ближайшей кушетке – тем более что понял сказанное и разделял их желания сверх всякой меры…

Выпустив пар, граф устало огляделся, вытирая обильный пот со лба. К нему приближался счастливый виконт с двумя бокалами шампанского.

– Любезный граф! Как вам понравилься наш весёлый куртизан? – спросил виконт, протягивая графу искрящийся бокал.

– Оба куртизана были хороши! – кивнул граф, одним залпом осушив предложенный напиток. – Кстати, скажите, мон шери, что означает странная татуировка у этих женщин на причинном месте? – он огляделся и развёл руками. – Почитай, они у каждой из них.

Виконт поклонился и медленно допил шампанское, грациозно отставив мизинец. Его глаза искрились ярче игристого напитка.

– Любезный граф! Вы наблюдательность! – Он жестом пригласил ближайших к нему куртизанок, которые от скуки целовались на кушетке. – Этот знак – мой имя, моё тавро, как на породистый жеребчик! – Виконт мелко захихикал. – Глядите: одна буква «V» означать, что я имель эту мадам!

С этими словами виконт провёл пальцем по выбритому лобку подошедшей женщины. Она счастливо заулыбалась и присела в реверансе, почтительно склонив голову перед виконтом.

– А это, – виконт погладил двойное «V» на теле второй куртизанки, – означать, что я имель её попку тоже! – он звонко шлёпнул по заду, который услужливо подставила женщина, и все рассмеялись.

– Так вот зачем вы постоянно таскаете с собой этого китайца! – присоединился граф к общему веселью.

– О, если бы вы зналь, сколько женщин он заклеймил! – радовался виконт, потирая руки. – И свободных, и замужних! В каждой стране, где я бываль! – он приблизился и заговорщически зашептал графу в ухо: –А вы знать, что самый забавный в этом? – И, не дожидаясь ответа, продолжил: – Если бы вы слышаль, любезный граф, как пытаются объяснить мужьям свои татуировки эти счастливые мадам!

Виконт залился злорадным смехом, мотая головой и хлопая себя по бёдрам, а граф Виктор Михайлович вдруг затосковал той необъяснимой русской тоской, которая так хорошо была описана другим графом в книгах о трагической жизни и любви…

Виктор Михайлович, сухо попрощавшись с виконтом и сославшись на занятость, быстрым шагом покинул гостеприимное место и отправился на поиски супруги, в надежде застать её у парадного подъезда ратуши, в одиночестве наслаждающейся прохладой ночи. Выйдя на свежий воздух, граф огляделся: Варвары Степановны нигде не было.

– Эй! Голубчик! – окликнул граф ближайшего кучера, дремлющего на козлах одной из многочисленных карет, стоящих на площади. – Ты не видел здесь… одну даму?

– Варвару Степановну? – спросил кучер, вглядываясь в темноту и признавая графа в настороженном мужчине со сжатыми кулаками.

– Да, – подтвердил Виктор Михайлович, испуганно оглядываясь по сторонам.

– Отбыли оне, – ответил кучер и махнул в сторону графской усадьбы. – Похоже, занемогли оне. Кузьмич повёз их домой…

– Кого их? Кто они? – граф весь подобрался, как для удара.

– Знамо, кто оне… Варвара Степановна… Собственной персоной.

– Тьфу ты, чёрт безграмотный! – граф в мгновение ока запрыгнул на козлы рядом с извозчиком. – Гони домой!

– Помилуйте, граф, а как же… – кучер протянул руку к ратуше.

– Гони! – рявкнул граф, и кучер поспешно вытянул коня хлыстом.

***

Варвару Степановну застали врасплох – она только что приняла ванну и была в неглиже – но она быстро нашлась и томно потянулась к графу, стоящему посередине гостиной в запылённых сапогах.

– Милый граф, – проворковала она, нежно проведя ладонью по взмыленному лицу супруга. – Простите меня великодушно, что оставила вас в одиночестве и покинула праздник без предупреждения. – Варвара робко взглянула в налитые яростью глаза. – Надеюсь, когда вы узнаете причину моего бегства, вы поймёте и оправдаете меня!

– И что же заставило вас сбежать? – придушенным голосом прохрипел граф, пытаясь взять в себя в руки.

– Ваш гость, этот негодяй виконт! – Варвара нахмурилась. – Стоило мне заглянуть к нему в шатёр – только ради любопытства! – как он начал ко мне приставать, делая предложения одно непристойнее другого! Он, лукавый, презлым заплатил за предобрейшее Ваше гостеприимство!

Видя, как внимательно слушает её граф, Варвара приободрилась и продолжила:

– Мне пришлось схорониться в комнатке мастера Ли, пока виконт искал меня среди гостей, чтобы грязно надругаться! И во имя своей любви и непорочности, граф, я сделала памятный знак на всю жизнь… Смотрите!

Варвара Степановна, краснея и кусая губы, распахнула халат и предстала перед супругом обнажённой. Виктор Михайлович глянул на свежевыбритый лобок супруги и окаменел.

С красными припухлостями по краям новой татуировки на теле супруги отливали тёмно-синим три маленькие буквы: «VVV».

– Видите, граф! – патетически продолжила Варвара Степановна. – Это означает Виктор, Варвара и Верность! Всё ради вас, граф! Ради нашей любви!

– Дура, – страшным голосом сказал граф. – Верность, по-французски будет Fidélité, и на латыни пишется тоже с буквы «F», – он угрожающе двинулся к супруге.

– Так я це хотіла… – пятясь к выходу, начала оправдываться Варвара, – по-слов’янськи хотіла написати…

– Латинскими буквами? По-славянски, значит?! – переспросил граф и потянулся к канделябру в углу.

Тимошка проснулся от громкого шума и криков, доносящихся со двора. Он сначала не разобрал спросонья, что происходит. Выглянув в окно, увидел визжащую хозяйку, Варвару Степановну. Она бежала по скотному двору, аки вихрь, сверкая голым естеством, с грацией раненого медведя перепрыгивая чурбаки и сонных поросят.

За ней, с напольным канделябром в руке, мчался граф Виктор Михайлович, тяжело дыша и что-то истошно крича супруге вслед. Высунувшись наполовину из окна, перепуганный Тимофей разобрал, наконец, пронзительные вопли:

– Граф! Токмо заради нашої любові!

– Ах ты, дрянь! Стой, кому говорю! Ответь ты, Христа ради, что-таки означает третья буква «V»?!

 

(Всего 412 просмотров, 1 сегодня просмотров)
9

44 комментария к “№7 VVV”

  1. Обожаю такие истории, появление французского гостя со свитой, кордебалетом, куртизанками для развлечения господ…Притягивающий русских барынь к запретным сладостям, оригинальный поворот с татушками на причинном месте, что же означает третья буква V… Ох уж эти французы…

    1
      1. Глядите: одна буква «V» означать, что я имель эту мадам!

        С этими словами виконт провёл пальцем по выбритому лобку подошедшей женщины. Она счастливо заулыбалась и присела в реверансе, почтительно склонив голову перед виконтом.

        – А это, – виконт погладил двойное «V» на теле второй куртизанки, – означать, что я имель её попку тоже!

        Пусть, конечно, ответит Автор.
        Но если под “имель” не имеется в виду “в ротик” тоже, то для третьей V у меня идей больше не остаётся…

        3
      2. что же означает третья буква V…?

        Но если под “имель” не имеется в виду “в ротик” тоже, то для третьей V у меня идей больше не остаётся…

        Конечно, у меня есть ответ на этот вопрос 😎 Более того, внимательный читатель найдет его в тексте рассказа. Но когда фокусник раскрывает секрет своего фокуса, то теряется магия очарования от уведенного зрелища. Поэтому… пусть это так и останется маленькой тайной 😇

        0
        1. от уведенного зрелища. Поэтому… пусть это так и останется маленькой тайной 😇

          И я, разумеется, знаю, что это очепятка, но… Учитывая, что конкурс закончен, а в следующем конкурсе продолжения по определению не будет, поскольку это против правил, получается, что “зрелище” просто увели, как того волшебного белого ослика.
          А девочки так и остались плакать без ответа на вопрос, испачканные неволшебным мороженым…

          2
  2. №7 VVV… “Никто не родится на свет без пороков” (с)

    Спасибо, автор, повеселили!
    Что задумывали – памфет, пасквиль? До Салтыкова-Щедрина, однако, несколько не дотянули, но уровень достаточно на уровне (люблю ввернуть иной раз такие проливные ливни).
    Поглумились Вы над дамочками, конечно, вволю, но так по-доброму, не зло.
    На мой вкус, слегка затянуто вступление. Судак хоть и оказался действительно свежим, но не очень присовокупился к общему сюжету. Хотя для создания атмосферы, возможно, пусть себе живёт.
    Зато финал выше всяких похвал.

    1
  3. Извините Диана, а при чем тут Салтыков-Щедрин? И почему сразу – задумывали памфлет, пасквиль? На кого или на что?
    Этот рассказ – все-таки художественное сочинение, а не публицистика. И автору получилось насытить рассказ такими деталями, такими красками, что творение его вызывает лишь восхищение.
    Этому способствует и судак, о котором барыня говорит со слугой. И, конечно, третья буква v.
    А в целом – шедевральное произведение, которым нужно наслаждаться и восхищаться.

    0
    1. Я извиняюсь, конечно (и честно-честно не перехожу на личности – это для Админа, если что), но меня не перестаёте меня удивлять в свете этого конкурса. Сначала Вы видите “идеальный рассказ”, так где его в принципе нет, потом не понимаете что есть “стеклянные комнаты”, теперь вопрос о жанре…
      Вообще-то, Салтыков-Щедрин под этим рассказом – это комплимент, если что…
      Видимо, я как-то замысловато выразилась. Хорошо, постараюсь быть более “прозрачной” (исключительно ради Вас).

      0
      1. Если до Салтыкова-Щедрина далеко – комплимент…
        То что же тогда критика?
        И вообще, может, стоит сопоставлять произведения Салтыкова-Щедрина и Чехова? Кто из них более крутой. И подбивать итоги: не-а, Чехонте до Салтыкова, ой, как далеко!
        Не пугайтесь, я утрирую. И смотрю на мир чуточку иначе, как вы. Я романтик.

        0
        1. Если до Салтыкова-Щедрина далеко

          У меня написано
          До Салтыкова-Щедрина, однако, несколько не дотянули, но уровень достаточно на уровне

          Далеко и несколько не дотянули – всё же стилистически разные вещи.

          0
          1. Ваша правда. Вы написали – не дотянули. А меня вот интересует: а зачем дотягивать до Салтыкова-Щедрина?
            Тем более, на мой, возможно, ошибочный взгляд, рассказ VVV уже можно заносить в анналы российской литературы.И если бы Салтыков-Щедрин мог прочесть рассказ, то пожалел бы, что не он автор!

            0
  4. Кхе, поймал себя на мысли, что когда читаю диалоги, то прямо ощущаю акцент говорящего)
    Текст читать одно удовольствие – очень красивые словосочетания, грамотно составленные предложения, ну и юмор, куда уж без него.
    И хорошо, что получилось только три V, а то кто знает, на что способны эти хранцузы…

    3
  5. С большей частью работ уже познакомилась и ваша, автор, мой фаворит! Очень живо написано, с юмором, без излишней. Замечание одно – отчество Варваре случайно сменили в самом начале. Хотя ко времени года тоже есть вопрос: это где в марте можно на карете проехать? Была во многих регионах России, но даже предположить не могу. Ставлю 10 баллов и желаю победы!

    1
  6. Ну что тут можно сказать? Если бы это был конкурс исторического рассказа, я бы начал докапываться, почему у него дамы в панталонах, если дело происходит в восемнадцатом, по-видимому, веке? До Великой Революции женское нижнее бельё было не в ходу. При тогдашнем количестве юбок это было просто совершенно излишне а в некоторых сиутациях – и чрезвычайно неудобно. Но может быть действие происходит уже в девятнадцатом веке? Но тогда почему у музыкантов «парики с буклями»? Может быть тем самым автор подчёркивает захолустность и старомодность места действия? Думаю, что автору понравилось антуражненькое звучание слова «панталоны», вот он его и взял.
    А ещё бы я придрался к слову «клеёнка». Сам продукт к тому времени как ни странно уже существовал, но большой-большой вопрос, испльзовалась ли она так, как это изображает автор (думаю, насыпали бы опилок или соломы), а уж слово скорее всего куда более позднее, как бы не двадцатого века. А ещё я бы спросил автора, действительно ли нанесение татуировок было уже известно в те времена в Европе…
    Но это если бы у нас был конкурс исторического рассказа на историческом сайте. А у нас тут конкурс какого угодно рассказа на, кхм, эротическом сайте и это всё детали.
    Так что поругаю ещё чуток за слитное и раздельное написание «не» а также недовычитанные несогласованные формы и перейду к хвалению, потому что мне понравилось.
    Чем понравилось? Складным языком, беззаботным нагромождением нелогичностей, избеганием прямых механических описаний, кто что кому куда и как глубоко. Было забавно, я не то чтобы ржал, но улыбался преизрядно, текст сей на старинный манер сочинённый. С головы автора не слетают, проезжая мимо станции, шляпы, он не пишет «введя в меня свой 22,5 санти метровый член он начал совершать им во мне свои движения, от которых я вскорости начала испытывать средней силы экстаз», он умеет пользоватся русским языком. Порадовало и малороссийское наречие alias Державна Мова. Непонятно зачем автор нам её показал – похвастаться может быть хотел? – но даже она добавляет тексту колориту и безумия.
    (Подумав, добавил) Хотя мова там ненастоящая. Первая фраза вообще-то должна была бы звучать примерно так в москальской транскрипции, и пусть меня поправит тот, кто знает лучше: «Чи нэ покоштуе пани юшкы з судаку, щойно спийманого?
    В общем: Бессмысленный но забавный и добротно сделанный лубок, похожий на порнографические гравюры 19-го века. Мне кажестся что автор неало повеселился когда писал, – и меня повеселил.

    1
    1. поругаю ещё чуток за слитное и раздельное написание «не» а также недовычитанные несогласованные формы

      Милостивый государь, попрошу Вас привести примеры ошибок в тексте.
      По результатам проверки Ваших претензий я казню редактора и принесу Вам свои искренние извинения за доставленные неудобства.
      Если же ошибаетесь Вы, то я погоню Вас канделябром по скотному двору на дуэль, где и пристрелю с превеликим удовольствием, подстелив предварительно дефицитную клеёнку.

      3
  7. № 7 VVV

    Грамотность
    В плане грамотности работа отполирована до идеального блеска. Если и есть ошибки, то их не заметно под блестящим повествовательным стилем.
    Браво!

    Повествование
    Если хотя бы треть работ, размещенных на Taboo Story, по уровню грамотности написания, складности повествования, уровню владения языком и мастерским чувством стиля соответствуют данному рассказу, то я, пожалуй, останусь тут и после окончания конкурса.
    Работа выигрывает половину баллов уже только за грамотность и еще столько же хочется добавить за идеально выдержанную стилистику повествования. Читается все жИво и задорно.
    Еще раз, браво!
    Однако было несколько моментов, которые немного смутили. Если позволите, дорогой Автор, то чисто в рекомендательных целях позволю себе несколько замечаний.
    «…протянула руку для поцелуя, которую слуга подобострастно облобызал».
    Возможно, если «для поцелуя» поставить перед рукой, фраза прозвучит более слаженно.
    В самом начале, во время обеда в гостиной Варвара Степановна на одно мгновение стала Михайловной.
    «Варвара Степановна быстро посмотрела на Тимошку…»
    «Быстро посмотрела» как-то выбивается из общей стилистики. Может «метнула взгляд» подошло бы больше?
    «-Тимошка, подлец такой, ну-ка накрой нам стол на… – он быстро оглядел разношерстную компанию и добавил: – На восемь персон!»
    «Добавил» я бы заменил на «закончил». Считайте придиркой, но уж как есть.
    В некоторых абзацах бросается в глаза злоупотребление предлогом «и». Например с Тимошкой после обеда: оглянулся по сторонам И и сделал глоток, вытер рукавом рот И посмотрел на графин, махнул рукой И приложился еще раз, позвал он И двинулся на кухню. Это не критично, но Вы доказали, что можете лучше.
    «Танцовщицы били дробь…»
    Понятно, что речь идет о том, как они во время танца выбивали дробь каблуками, может, как-то так и следовало написать, а то в отрыве от контекста звучит немного непонятно и чуть косноязычно.
    «…на смуглокожих красавцах из одежды было только опахало…»
    Опять же понятно, что эта фраза часть общей стилистики истории. Но по смыслу выходит, что опахало было НА них, а не У них, но они-то держали их в руках. Может имеет смысл сменить предлог «на» на «у»?
    «свального греха»
    И снова, из контекста понимаешь, что этим автор хотел показать читателю гостей, предающихся разврату вповалку, иначе в одной куче или без разбора вокруг героини. Но свальный грех звучит как-то не слишком корректно для описанной ситуации. Грех может быть смертным, непростительным и так далее. А про свальный я не слышал.
    «…одним залпом осушив предложенный напиток».
    Одним – лишнее слово. Само собой разумеется, что залпом – это одним глотком.

    Сюжет
    О сюжете не стану долго распространяться, ибо этот рассказ лучше один раз прочитать.
    Скажу лишь, что рассказ идеально подходит под направление, выбранное сайтом в качестве своего основного направления, и вполне актуален в рамках литературного конкурса, являясь прекрасным образчиком литературы в целом и эротической литературы в частности.
    Неясным в сюжете для меня остались всего три момента.
    Первое: почему вдруг граф, спрашивая у кучера о жене, назвал ее «одной дамой»? Почему, собственно, не женой? Они же были организаторами всего мероприятия и, надо полагать, не последние люди в городе, которых все местные, в том числе кучеры (даже особенно кучеры), должны знать в лицо. И чего Виктор Михайлович так испугался, после ответа о его жене?
    Второе: для чего Варвара Степановна сделана украинкой? Использование этого языка вполне органично в тексте, но для чего мне не понятно. Если убрать и оставить только русский, ничего же не изменится.
    И третье: после объяснений виконта относительно двух V, в значимости третьей V сомневаться не приходится, так для чего граф гонялся за женой, вопрошая, что она значит? Объяснял-то виконт как раз ему.

    В итоге
    Один из лучших рассказов на конкурсе и блестящий образчик эротической литературы. Если и посещать Taboo Story, то только ради таких работ.

    2
  8. На мой взгляд, история довольно сумбурная, хотя и весёлая. Ну… во всяком случае, до того места, когда граф, имея явно недобрые намерения, погнался за супругой… 🙂 Порадовало (и повеселило!) то, как мастерски передан французский акцент в диалогах. Отдельно хочу выразить автору своё восхищение за верно расставленные accent aigu (надстрочные значки) в слове “Fidélité”! 🙂

    1
    1. VINCENT, неугомонный Вы наш, вечно ищущий чёрную кошку в тёмной комнате, предлагаю пари на весь призовой фонд:
      если окажетесь правы – забираете его себе, если ошибётесь – пополняете призовой фонд на 100$, который мы с удовольствием раздадим участникам 😎

      Ну что – по рукам? 😜

      2
  9. Автору мои самые наилучшие пожелания Читал с превеликим удовольствием Получил массу позитиФФффа))) Повеселило своим своеобразным юмором Из того что прочел на этот момент Ваш рассказ для меня по крайней мере пока что в лидерах “10”

    1
  10. Вообще-то объективно очень круто. Профессионально написано.
    А как переданы настроения героев, атмосфера позапрошлого века! Редкий случай, когда мне захотелось продолжения. Чтобы побольше «мяса»…

    1
  11. Отзыв на рассказ №7 “VVV”

    Удивительный конкурс!
    Чем дальше я двигаюсь по конкурсным рассказам, тем больше пополняется мой личный ТОП. Несмотря на то, что призовых места всего три, и все места в моем топе уже заняты, не могу не присовокупить туда и этот замечательный рассказ.
    Не знаю, что ещё добавить к восторженным отзывам под этим произведением: вроде бы все уже сказано до меня – нет смысла повторяться. От себя замечу лишь, что очень надеюсь на провидение автора, что он сможет разъяснить после того, как будут сброшены маски, что же означает третья буква «V» в классификации де Вижьона?

    Когда читал текст, то уже насторожился на фразе:

    Виконт де Вижьон из Валансьена!

    «Эти три слова все на «В» неспроста», – подумал я. А тут еще имена главных героев начинаются на эту же букву.
    Автором был использован интересный прием, при котором смысл заголовка рассказа раскрывается не сразу и даже не постепенно, а неожиданно и значительно ближе к концу. Читатель просто погружается в повествование и забывает, в чем же, собственно, смысл этих пресловутых трех букв?

    Спасибо автору за стилизацию а-ля Декамерон по-русски, напоминающую оттиски скабрезных линогравюр XVIII века.

    P.S. Надо теперь сойти с проторенной дорожки и выхватить для профессионального редакторского разбора какой-нибудь рассказ из конца списка. Авторы последних конкурсных рассказов – трепещите! Кому-то из вас повезет получить полноценную корректуру.

    5
  12. – …Раз уж он прибыл к нам в Россию по культуральному обмену, –

    Не понял. В рассматриваемой эпохе уже были такие выражения? Или это некий литературный прием?

    0
  13. Очень веселый и легкий рассказ! Не знаю даже, что мне больше понравилось, сам сюжет или то, как он описан. Такой прекрасный стиль изложения у автора, словно к нам на конкурс пришел маститый профи. Наверное, этот рассказ и победит, что будет вполне логично и достойно.

    0
  14. На мой взгляд, пересолен “местный колорит”. Ясно, что это не историческая зарисовка, а так, маскарад, но все эти графы Викторы Михайловичи, маменьки и проч. и проч. мелькают в таком количестве, что автору просто перестаешь верить. Не хочу показаться занудой, понимаю, что это все не всерьез, но вот такое впечатление.

    0
  15. Очень забавный рассказ, классно написан! 😆
    Мне очень хочется узнать, что же означает третья буква V? Есть у меня одна догадка, но пока не буду озвучивать. Вдруг автор сам потом расскажет. Спасибо, посмеялась))

    0
  16. Отзыв на рассказ № 7
    Редкий случай, когда мне просто не к чему придраться. Лично я не любитель сеттинга Российской Империи с лакеями, юнкерами, вальсами Шуберта и хрустом французской булки (которая считалась едой простолюдинов). Но тут замечательно практически всё.
    Это не отмазка, чтобы не писать развернутую рецензию. Я люблю строчить длинные тексты и порой это даже получается, но тут мне решительно всё по нраву. И атмосфера, и персонажи, и юмор и финал с «вечной загадкой».
    Не буду желать удачи в конкурсе, с таким мастерством она вам не понадобится.

    1
  17. Дааа… После прочтения рассказа такого уровня мне стало грустно: зачем я полезла со своим свиным рылом в этот калашный ряд? Конечно, с одной стороны хорошо, что конкурс такого высокого уровня, а с другой – мне тут нечего ловить. Рассказ просто великолепен! Буду удивлена, если он не займет одно из призовых мест. Автору успехов в творчестве!

    2
  18. Ну что сказать?..
    Сэ минифик, сэ жениаль, сэ парфэ, сэ инкруаябль, сэ супэр!!

    Шикарный рассказ, прочитанный с большим удовольствием, с непреходящей широкой улыбкой и время от времени невольным хихиканьем. Мастерски и литературно написанный, а главное – очень весёлый!
    Невероятный, исключительно шальной, распутный водевиль, написанный великолепным штилем!
    Ещё одна прекрасно выполненная литературная стилизация.

    Рассказ трэ и весьма впечатлил богатством лексикона, умением Автора создать и полностью погрузить в атмосферу действа, обилием различных использованных метафор и аллегорических описаний.
    Читала, получая искреннее удовольствие и от стиля, от атмосферности, от непредсказуемого развития событий, от юмора!

    Ах, какие яркие персонажи, какое непристойное безумство на юге царской России под чутким руководством Виконта Вижьона из Валансьена (VVV:-)) – с его шикарно переданным акцентом!
    Яства, убранства, детали действа, юмор в их описаниях – полный восторг, кордебалет и весёлый куртизан!:-)

    Показалась примечательной деталь, как под конец, пресытившись, Виктор Михайлович от всего этого весёлого, но немного чуждого русской душе сексуального безумства

    вдруг затосковал той необъяснимой русской тоской, которая так хорошо была описана другим графом в книгах о трагической жизни и любви…

    В рассказе очень много остроумных и интересных находок: от контрастного сочетания развратного Виконта и его безумной разношерстной эротик-компании – с размеренной русской жизнью графской семьи с водочкой и прочей местной красотой; от скромных жён, которых разращает Виконт, – до множества ярких метафор, цитат вроде

    Если бы не сладострастные охи, которые вылетали из перекошенного рта гостьи, можно было бы подумать, что она, покачиваясь в лодке Харона, отправилась в последний путь.

    и, конечно, до финала с погоней по двору с канделябром!:-)

    Хорошо, что подрывная деятельность по развращению благородных русских графинь персонажами вроде Виконта началась не в описанное время, а гораздо позже:-)

    Огромное спасибо Автору за великолепно написанный рассказ, что искренне повеселил и успеха в конкурсе!

    3

Добавить комментарий