Рассказ №4 Воспоминание

Прошло немало жизни лет,
Опять в руке моей билет,
Воспоминаний ураган

И привокзальный ресторан.

Я провидением ведом,
Сюда, где каждый штрих знаком,
Всё та же комната, постель,

Но где же ты, моя газель.

Я в зеркало смотрю-гляжу,
Тебя я там не нахожу,
Как мне вернуть тот день, ту ночь,

Гоню дурные мысли прочь.

Знакомство в баре, легкий флирт,
Румянец на щеках твоих,
Вина игристая волна,

Вдруг поглотила, унесла.

Чужой полночный городок,
Пересечение дорог,
Случайный снов твоих ловец,

Прогулка, поцелуи, секс.

Ночь с незнакомкой, шанс один,
Любовник, мастер, господин.
Тобою был я окрылён,

И возбуждал твой каждый стон.

С рассветом наш растаял сон,
Умчался поезд, пуст перрон,
Осталась смятая постель,
Вокзал и наш с тобой отель…
(Всего 292 просмотров, 1 сегодня просмотров)
9

24 комментария к “Рассказ №4 Воспоминание”

  1. Учитывая ограниченность ресурсов, в плане представленных работ, и моего отношения со стихами вообще. Рискну предположить, что эта работа – победитель. Первое место, высший бал и тд.
    Произвели впечатление “придорожный ресторан” и чужой полночный городок”. Отозвавшись эхом, в закоулках памяти. И даже газель пахнувшая старой резиной и бензином не испортила впечатления.
    Автору, Удачи! И доброго тепла в дом!
    ЗЫ: Первые писят, под лимончик с сахарком пошли…

    3
  2. Немного грустное воспоминание о случайной встрече, оставившей след на многие годы. Поэзия не мой конёк, не мне оценивать мастерство. Но строки берут за душу. И хочется шепнуть герою: – Не отчаивайся, не всё потеряно. Она помнит, любит и ищет тебя.
    Manchester et Liverpool
    Je me revois flânant le long des rues
    Au milieu de cette foule
    Parmi ces milliers d’inconnus
    Manchester et Liverpool
    Je m’en allais dans tous les coins perdus
    En cherchant ce bel amour
    Que près de toi j’avais connu

    Je t’aime, je t’aime
    Que j’aime ta voix
    Qui me disait
    “Je t’aime, je t’aime”
    Et moi j’y croyais tant et plus

    4
    1. U-LYSSES, в конце концов это не честно с Вашей стороны. Французский, да еще таким женским голосом 😍 🥰 😊
      А мне еще четверо суток до дома… 😭 🥺
      Я ж коньяка не напасусь. 😄

      1
      1. Извините, друг.
        Я сам по-французски, не больше Кисы Воробьянинова.
        Думаю, если Вы намурлыкаете мотив мелодии, то девчонки в магазине не пожалеют коньяка.
        И будет Вам счастье. Коньяк, лимоны с мандаринами и рассказы с сайта ТС.

        1
  3. А нафлудили-то под рассказом, нафлудили. И в общем ничего про рассказ не сказано. Единственно, что Валенок пустил ностальгическую слезу, вспоминая похожий случай в старой машинёшке.
    Автор написал лирическую любовную историю- воспоминание о случайном знакомстве продолжительностью в одну ночь. Не буду касаться того, на сколько этот сюжет соответствует заданию- ведь здесь про третьего человека не сказано ни слова.
    Поговорю о самом стихе. История банальна до невозможности, но я не собираюсь ставить это в укор автору. Вся наша жизнь зачастую состоит из банальностей. Весь вопрос, как эту банальность изложить и донести до читателя, как передать другим свой лирический настрой? Мне кажется, с этой задачей автор в целом справился. Ностальгия внятно прозвучала. Но если перейти к частностям, то о-хо-хо-хо.

    Во-первых, видно, что автору дано выражать свои мысли, идеи в стихотворной форме, вести стихоплетение. Но этого мало. Нужно тренироваться, набивать руку.
    Стихотворная речь- та же литературная, но облачённая в особую форму, согласно правил стихосложения. Тем не менее, это та же РУССКАЯ РЕЧЬ, подчинённая всем правилам грамматики. Это то же построение предложений, будь они простые, сложносочинённые или сложноподчинённые- любые. И знаки препинания ставятся по своим местам, как и в обычной речи.
    А вот с построением предложений и последовательностью изложения мысли здесь далеко не всё в порядке. Проведём разбор по строфам.

    1)Прошло немало жизни лет,
    Опять в руке моей билет,
    Воспоминаний ураган
    И привокзальный ресторан.

    Я, как русский человек, воспринимаю эту фразу следующим образом: по прошествии нескольких лет в моей руке снова находится билет, ураган воспоминаний и привокзальный ресторан. Всё это находится в моей руке. Как такое может быть?

    2)Я провидением ведом,
    Сюда, где каждый штрих знаком,
    Всё та же комната, постель,
    Но где же ты, моя газель.

    Здесь для ясности изложения строфы возможны два варианта: разбить всё на два предложения или оставить одно, но с изрядной переделкой.
    Вариант первый.
    Я провидением ведом
    Сюда, где каждый штрих знаком,
    Где та же комната, постель.
    Но где же ты, моя газель?
    Вариант два.
    Я провидением ведом
    Сюда, где каждый штрих знаком,
    Где та же комната, постель,
    Но нет тебя, моя газель.

    3)Я в зеркало смотрю-гляжу,
    Тебя я там не нахожу,
    Как мне вернуть тот день, ту ночь,
    Гоню дурные мысли прочь.

    Здесь можно отредактировать, разбив строфу на три предложения.

    Я в то же зеркало гляжу,
    Но там тебя не нахожу.
    Как мне вернуть тот день, ту ночь?
    Гоню дурные мысли прочь.

    Думаю, что разбора трёх первых строф будет достаточно для ясности моей мысли.
    Вот примерно так выглядит процесс редактирования первоначального варианта. И эта переделка со шлифовкой может вестись долго, мучительно, а порой и со скрипом. Но что делать? Такова участь стихоплёта.
    Удачи вам. И непременно сочиняйте дальше, не бросайте.

    4
    1. Единственно, что Валенок пустил ностальгическую слезу, вспоминая похожий случай в старой машинёшке.

      Ну хоть может и не слезу. Однако, вокзальчик одного средне-уральского городка, определенно, вспомнил.
      Машинёшки не было. Ни старой, ни новой. Это была ассоциация на слово “газель”. Вот не прочиталось мне такое обращение к случайной любви.
      Был опыт общения с персонажами которые употребляли это слово по отношению к девушкам. Воспоминания об этом знакомстве, ярко выраженные агрессивно-брезгливые.

      А нафлудили-то под рассказом, нафлудили.

      Грешен. 🍷 🤐

      1
  4. Папа уходит спешит на вокзал,
    Мама на кухне, разбитый бокал.
    Вокзал, билет, газель, постель,
    У папы мысли набекрень,
    Командировка в Мухосранск,
    Не опрокинуть ли стакан.
    Приехал, грустно, карантин,
    Сидит в столовке он один.
    Официантка в черной маске,
    А всё равно, что ведьма в сказке,
    Наш папа очень огорчен,
    И в мысли свои погружён…

    4
  5. Привокзальные отели…
    Как мы в вас попасть хотели…
    Ресторан, кафе, буфет…
    Но в руках – уже билет.
    Сверху двадцать – за купе:
    Не хочу я в Сен-Тропе,
    На село рвану я к Наде,
    Надоели мне все б…ди.
    Эх, Афоня, что ж ты врешь,
    Ты без тапок и галош.
    Галопуй назад к мамане –
    Рябчик есть в твоем кармане.
    Только снова друг вопит:
    – Эй, Афоня, рупь гони!
    Самолеты улетают,
    Уезжают поезда…
    Привокзальные отели
    Снятся, правда, иногда!
    * * *
    Вместо слова “газель” так и просится – “мамзель”. Оно более точно по своей сути и отвечает больше смыслу.

    4
  6. Не успеваю написать полноценную рецензию, вернусь сюда позже.
    А пока хочется порассуждать про метафору, которая многих почему-то смутила – “моя газель”.
    Понятно, что эта метафора ближе к восточной поэзии:

    Ты видал ту, чей взор есть взор газели,
    Кто идет, как лебедь стройная плывет?

    Калидаса (индийский поэт)

    Европейцы предпочитают сравнить дам с ланями. Видимо, какая фауна кому ближе.
    Возможно, поэтому в данном контексте она и смотрится “чужеродным” элементом (хотя, как по моему восприятию, вполне нормально, если бы не картина в целом – вокзал, привокзальный отель, случайная связь на одну ночь. Банально, но не лишено романтики. Так что пусть будет “газель”).

    3
    1. Ты видал ту, чей взор есть взор газели,
      Кто идет, как лебедь стройная плывет?
      Калидаса (индийский поэт)

      Надо же, Вы Калилдасу читаете. Неожиданно. Одобряю. Я интересуюсь Индией, но другими аспектами -не литературой. Тем более на русский язык должным образом многое не переведено. Что интересно- гимн Индии и Бангладеш написал один и тот же литератор, получивший нобелевку по литературе. Тот самый Рабиндранат Тагор,в честь которого даже в России делали марки.

      1
        1. Похвально. Одобряю. Просто Калидаса все-таки не Дюма или Джек Лондон, а куда более неизвестный человек.
          Хотя куда более старый и по вкладу в литературу им не усткпает. Хотя и некорректно сравнивать поэта с прозаиками. Поэтому заинтересовало.

          1
  7. Вернулась, как и обещала.

    Содержание
    Лирическое воспоминание о случайном знакомстве вполне удалось. Ностальгия, но без депрессивного синдрома, череда прошедших событий проносятся перед глазами. Автору вполне удалось передать переживания ГГ. Нет сожаления, есть светлая грусть.

    Форма
    Разбор провели до меня. Повторяться не буду. В некоторой степени и согласна с замечаниями, и нет. Законы пунктуации в лирическом произведение в стихотворной форме настолько лояльны, что диктовать жесткие рамки иной раз даже совестно.
    Вот сейчас чего только в стихах ни увидишь – и всё с прописных букв, и полное отсутствие всяких знаков препинания. И ничего – живут и здравствуют.
    А нужные паузы можно расставить и во время чтения.

    Итог
    И вновь хочется возразить моему любимому Евгению3 (это у нас с ним традиция такая – не соглашаться друг с другом) по поводу техзадания.
    Отражение в зеркале – это лирический герой сегодня, а сцена с кроватью – это лирический герой тогда. Так что всё на месте, все в сборе и полное соответствие конкурсному заданию.

    5
    1. в зеркало смотрю-гляжу,
      Тебя я там не нахожу,
      Как мне вернуть тот день, ту ночь,
      Гоню дурные мысли прочь

      Вот это забавно. Сразу дежавю возникает. Рифмовать “ночь и дурные мысли прочь” это очень распространенно. Кто не верит может попробовать загуглить. Примерно как “любовь -кровь”. Не знаю плохо это или хорошо, но факт неоспоримый. А так в целом пожалуй удобоваримо.

      0
  8. С годами жизнь уже не та,
    “Богатство” лет берёт нас в плен.
    Яснее нам, что – суета,
    А что по сути – блажь и тлен.

    Сажусь во Времени “Газель”
    Прошу её – пусть унесёт
    В тот незапамятный отель,
    Где счастья пил с тобою мёд…
    Стекало что-то по усам,
    Когда твой сладкий сок я пил.
    Деталей всех не помню сам,
    Лишь помню – очень счастлив был…
    🙂
    Извините, снова занесло…

    ***
    Отзыв на конкурсную работу.

    С пера нектаром льются строки,
    И складность рифм ласкает слух.
    Эмоции волшебным соком
    Бокал стиха наполнят вдруг.

    Немного грусти с ностальгией,
    Воспоминаний терпкий эль,
    Героя чувства, как нагие, –
    Шикарный авторский коктейль.

    Что было той чудесной ночью,
    Какая жарких тел игра
    И в разной степени порочных
    Постельных танцев до утра –
    Пускай останется секретом.

    Картинки суть отражена.
    Душа моя ублажена,
    И от словесных пируэтов
    В хорошем смысле я пьяна!

    Если это не проходит как “три содержательных предложения” отзыва, тогда вот.
    Стихотворение очень тронуло. Написано замечательно. Отрицательных комментариев нет.
    Послевкусие светло-грустное сродни любимому горько-сладкому грейпфруту…

    5

Добавить комментарий