Skip to main content

Флибустьер. Глава 1

Невиданной силы шторм бушевал более суток. Огромные водяные горы, теснясь и толкая друг друга, поочерёдно набрасывались на беззащитное судно, стремясь опрокинуть или раздавить его. Корабль то вздымался вверх, то устремлялся в пропасть, образовавшуюся между валами. Казалось, что ещё чуть-чуть, и судно пойдёт ко дну, устав бороться со стихией; но всякий раз мастерство капитана спасало его от неминуемой гибели. Джозеф Скотт неотлучно находился у штурвала с самого начала бури, и только его многолетний опыт позволял кораблю противостоять атакам исполинских волн.

Это был ужасный день, и ещё более ужасная ночь: наверно, именно так должен выглядеть апокалипсис, когда небеса рухнут вниз, на сушу и на воды. И вряд ли можно описать словами, как были напуганы находившиеся на борту корабля пассажиры, впервые испытавшие такое проявление природных сил. Ни на минуту не сомкнув глаз, он непрестанно молились, прося Господа смилостивиться и сохранить им жизни. И Господь наконец-то услышал: к утру порывы ветра стали стихать, ослабили свой натиск пенные валы, и море начало успокаиваться. Ураган умчался прочь, оставив в покое потрёпанное судно и измученных моряков.

Один из парусов фок-мачты сорвало и отбросило в море; кроме того, сама мачта треснула и грозила вот-вот рухнуть за борт. Пострадали паруса на бизани и грот-мачте, они едва держались на реях, а кое-где даже зияли рваные дыры. Но, главное – судно уцелело, чудом избежав более серьёзных повреждений, и осталось на плаву.

Пошатываясь и прижимая к здоровенной шишке мокрый носовой платок, на палубу вышел человек средних лет в прекрасно сшитом и богато отделанном камзоле, высокий и сухопарый. Это бы один из пассажиров корабля, лорд Гарольд Бейли; вовсе не любовь к путешествиям заставила его отправиться в Новый Свет, он выполнял волю короля Якова, и целью его поездки являлся остров Монтсеррат. Колония, которую надлежало проинспектировать лорду, доставляла немало хлопот, так как на право владения островом претендовала ещё и Франция, в связи с чем лорд должен был самым тщательным образом проверить состояние фортификационных сооружений, боеготовность гарнизона и выяснить общую обстановку, царящую в этом неспокойном месте. Его величество возложил на лорда обязанность принять решение, следует ли увеличить гарнизон колонии, или же численность находившихся там солдат достаточна для отражения возможной атаки противника.

Вместе с лордом-инспектором на судне в качестве пассажиров находилась ещё одна важная особа, Диана Уиллоби, дочь губернатора острова Монтсеррат. Её отец, полковник Патрик Уиллоби, был назначен на этот пост два года назад королём Яковом. Непростые времена переживала в то время Англия: прежний король, Карл II скончался в феврале 1685 года, и престол занял его младший брат Яков. Однако, будучи католиком, Яков сразу же восстановил против себя большинство подданных, так как те принадлежали к англиканской церкви.

Свои притязания на трон выдвинул и внебрачный сын почившего монарха, герцог Джеймс Монмут, живший в Голландии. Спустя полгода после смерти отца он высадился на британские берега и поднял восстание, пытаясь свергнуть короля Якова. Многие сочувствовали Монмуту, однако далеко не все решились вступить в его армию, и в итоге сторонников герцога оказалось гораздо меньше, чем он рассчитывал. В числе повстанцев сражался и Даниэль Дефо, ставший впоследствии знаменитым благодаря своей книге “Робинзон Крузо”.

Близ города Седжмур произошло сражение: увы, плохо вооружённые повстанцы не смогли противостоять прекрасно подготовленному королевскому войску и потерпели поражение. Джеймс Монмут был схвачен и казнён 15 июля 1685 года.

Волна арестов прокатилась по всей Англии. Каждый, кто выразил хоть малейшую симпатию бунтовщикам, подвергся суду и наказанию: самым мягким из приговоров являлась отправка в колонии в качестве рабов. По счастью, полковник Уиллоби оказался в рядах сторонников короля, и это самым положительным образом сказалось на его карьере. Вскоре он был назначен губернатором острова Монтсеррат, сменив на этом посту Роберта Дженкинса: того заподозрили в измене, арестовали и отправили в Англию. Но, поскольку, его вину в полной мере так и не смогли доказать, сэра Дженкинса на всякий случай поместили под домашний арест в родовом поместье.

Пока полковник Уиллоби обустраивался, наводил порядок на новом месте службы, его семья оставалась в Англии. Спустя год матушка Дианы заболела и скоропостижно скончалась; узнав об этом, полковник отправил дочери письмо, в коем предложил ей оставить дом на попечение дворецкого и приехать в колонию. Но, конечно же, столь далёкое путешествие для семнадцатилетней девушки, даже в сопровождении служанки, было очень опасным. Однако, по счастливой случайности, спустя короткое время новый губернатор получил уведомление о готовящемся визите лорда Бейли: тогда Уиллоби послал в Англию ещё одно письмо, теперь уже непосредственно лорду, и попросил его взять с собой Диану.  Лорд Бейли любезно согласился, и Диана с радостью начала готовиться к поездке, ибо давно не видела отца и скучала по нему.

Его величество король Яков выделил лорду мощный шестидесятипушечный линейный корабль с двумя сотнями солдат на борту, дабы плавание было безопасным. Оно и в самом деле шло спокойно и беззаботно до той поры, пока не началась буря… и оказалось, что мощный боевой корабль совершенно беззащитен перед силами разбушевавшейся стихии. Шторм оставил после себя неописуемый беспорядок: на верхней и нижней палубах всё перемешалось, пушки были сорваны со своих мест и находились где попало.

– Капитан, где мы находимся? Сильно ли мы отклонились от курса? – спросил лорд с таким выражением лица, будто ураган налетел по вине или недосмотру капитана Скотта.

– Пока не могу сказать, сэр! – ответил капитан. – Я не производил вычисления, но в ближайшее время сделаю это и определю наше нынешнее местонахождение.

– Это остров? – лорд ткнул пальцем в тёмную полоску на горизонте.

– Да, сэр, остров. Мы подошли к Малым Антильским островам, они теперь часто будут встречаться. Но в какой части архипелага мы очутились, мне ещё предстоит узнать.

– Так узнайте, и как можно скорее! – надменно буркнул лорд Бейли.

Капитан едва сдержался, чтобы не надерзить в ответ: ему, опытному морскому волку, даёт указания человек, который совершенно не разбирается в судоходстве! Но сдержать себя всё же пришлось, ибо капитан прекрасно осознавал последствия дерзости: высокое положение и особые полномочия позволяли лорду в случае неповиновения взять под арест любого человека в колониях Нового света, будь то простой колонист или губернатор. А состоявший на военной службе человек тем более рисковал поплатиться за отказ выполнить распоряжение лорда, даже если оно было бы полностью лишено здравого смысла. Посему капитан, скрипнув зубами, выдавил из себя: “Слушаюсь, сэр!” резко крутанулся на каблуках и пошёл к себе в каюту.

– Капитан, судно прямо по курсу! – крикнул сверху матрос.

Капитан Скотт мигом остановился, запустил руку в карман и, достав сложенную подзорную трубу, раздвинул её и приложил к глазу.

– Кто это, испанцы? Французы? – взволнованно спросил лорд, вся спесь которого мигом улетучилась.

– Хвала Господу, идёт под английским флагом! – ответил капитан. – Фрегат, весьма быстроходный, на борту около сорока орудий. Ума не приложу, откуда он взялся, ведь ещё совсем недавно на горизонте никого не было! Из преисподней вынырнул, что ли? Эй, наверху, ты заметил, с какой стороны появилось судно?

– Идёт от острова, сэр! – последовал ответ. – Наверное, пряталось от шторма в какой-нибудь укромной бухте!

– Что же, подождём, пока фрегат подойдёт поближе! – произнёс капитан, адресуя эту фразу непонятно кому. Затем он перевёл взгляд на солдат, пытавшихся поставить на место опрокинутую пушку. – Бросьте это занятие, приведите себя в порядок, поправьте мундиры, вы ведь гвардейцы его величества короля Якова! Негоже встречать гостей так, будто вы только что выползли из кабака после хорошей попойки! Кто-нибудь, спуститесь вниз, объявите общее построение на палубе! И чтобы у всех был надлежащий вид!

Выполняя приказ, на палубу начали подниматься те солдаты, что до сей поры сидели в кубрике, не успев прийти в себя после шторма. Многие из них пошатывались, были бледны, ибо впервые пережили столь сильное потрясение. А капитан Скотт, глядя на них, покачивал головой и думал: “Господь, вразуми его величество, отдавшего приказ направить в плавание новобранцев, никогда ранее не выходивших в море! Если бы сейчас на нас напали испанцы или французы, разве смогли бы эти измученные люди дать им хоть какой-то отпор?”

Немного погодя на свежий воздух вышла Диана, сопровождаемая своей служанкой Сесилией: обе девушки выглядели донельзя измученными, бессонная ночь и пережитый ужас сделали своё дело. Миловидное личико Дианы осунулось, под глазами появились тёмные круги, движения стали медленными и неуверенными. Но всё это лишь подчёркивало красоту девушки, делая её ещё более утончённой.

Ребекка и в самом деле была очень хороша собой: идеально правильный овал лица, большие карие глаза, слегка вытянутые уголками к вискам, густые каштановые волосы. Иногда девушке казалось, что в её чертах присутствует что-то восточное, и подтверждением тому был цвет кожи, более смуглый, чем у представительниц других аристократических семейств. Это немало смущало Диану, и однажды она, набравшись смелости, задала отцу вопрос: не было ли в их роду арабов или испанцев? Но полковник Уиллоби, хорошо зная историю своего рода, ответил дочери, что их далёкими предками были пикты, населявшие Британию ещё до прихода кельтов, и впоследствии – англосаксов. Пикты, в свою очередь, по одной из версий пришли в Британию с Иберийского полуострова, то есть были одним из племён иберов, давших начало нынешним испанцам, и посему догадка Дианы о родстве с ними частично верна.

Приоткрыв некоторые семейные тайны, полковник тут же предупредил дочь, чтобы в беседах с кем-либо она старалась самым тщательным образом избегать откровений о своём происхождении. Пикты в истории Британии были представлены как варвары, отличавшиеся неописуемой жестокостью, и посему отношение в английском обществе даже к далёким потомкам пиктов было недоброжелательным, как и к шотландцам и ирландцам, потомкам кельтов.

Но не только прекрасными чертами лица привлекала к себе внимание дочь полковника Уиллоби, она имела ещё и изящную фигурку, которой позавидовала бы любая девушка, служащая натурщицей художнику или скульптору. Диана не отличалась пышными формами, коими блистали женщины на полотнах Рубенса или Рембрандта; наоборот, её сложение было ближе к худощавому, и при этом пропорции тела являлись, на удивление, совершенными. Длинные стройные ножки завершали облик, который не мог оставить равнодушным ни одного мужчину. Всякий раз, когда Диана выходила на палубу, матросы бросали свою работу, провожали девушку взглядами и восхищённо шептали вслед: “Какая красавица! Богиня!” Эти реплики смущали Диану, но, вместе с тем, были приятны, ведь любой девушке нравится, когда мужчины восторгаются её красотой, пусть даже это грубые неотёсанные моряки.

– Милорд, к нам приближается корабль? Кто это? – Диана тоже увидела судно. – Они нападут на нас?

– Свои, военный фрегат, идёт под британским флагом! – с напускным равнодушием ответил лорд Бейли, словно ему каждый день приходилось встречать в морских просторах незнакомые корабли. А капитан, опустив голову, втихомолку усмехнулся, ибо уж слишком нелепо выглядел этот напыщенный вельможа, пытавшийся корчить из себя опытного всезнающего путешественника.

Фрегат быстро приближался. Вот уже стали различимы снующие по вантам матросы, затем один за другим начали убираться паруса: это означало, что судно ложится в дрейф и вскоре встанет рядом с пострадавшим после шторма кораблём. Однако на борту фрегата было совсем немного людей, капитан смог насчитать десятка полтора человек, что занимались парусами, и ещё несколько персон стояли в носовой части.
“Странно, обычно экипаж фрегата более многочисленный. Где же остальные? Может быть, у них что-то случилось? Например, произошло сражение с испанцами или пиратами, и большинство погибли или получили ранения?” – подумал Джозеф Скотт.

Когда фрегат подошёл, его ход стал совсем тихим, практически едва заметным. И Скотт невольно отдал должное умелым расчётам капитана фрегата: он остановился практически напротив корабля, на расстоянии всего лишь десятка ярдов. Солдаты и матросы выровнялись, встали по стойке “смирно”, Скотт приготовился отдать честь… и тут произошло непредвиденное: прозвучала короткая команда, и из-за борта фрегата быстро поднялись прятавшиеся до сего момента вооружённые люди. А затем в воздух взвились абордажные крючья, кои через мгновение крепко впились в борта корабля.

– Проклятие, пираты! – взревел капитан Скотт и выхватил шпагу. – Солдаты, к бою!

(Всего 127 просмотров, 1 сегодня просмотров)
10

Другие рассказы автора:

24

Флибустьер. Глава 4 ...

26

Флибустьер. Глава 3 ...

24

Флибустьер. Глава 2 ...

Похожие рассказы:

613

Ад и черти. Цена ... Автор: Maitre

112

Взрослые игры. Глава 3 ... Автор: Алина Белицкая

0

Моя невероятная история ... Автор: Alex77

27 комментария к “Флибустьер. Глава 1”

    1. А дальше будут приключения в стиле “Пиратов Карибского моря”, красивые девушки, романтичные истории и любовь, сопровождающаяся пикантными сценками )). На сайт меня пригласила Диана Шерман, очень уж нахваливала… и я к вам решил присоединиться )).

      0
          1. Спасибо, KRISTIAN LAGARD, Ваши слова – бальзам на душу)
            Значит, не зря было вложено в этот проект всяких ресурсов: и моральных, и материальных.
            Теперь осталось вложить в раскрутку сайта ещё больше))

            0
            1. Ох, это самое сложное. Давно вращаюсь в сфере бизнеса и по себе знаю, что раскрутить проект – это как пуд соли съесть. От всей души желаю, чтобы все Ваши задумки осуществились, и ресурс вышел на главенствующее место среди других сайтов данной тематики. Ведь красиво же всё сделано, тысяча чертей! Ну вот, я уже на морской жаргон перешёл, загрызи меня акула ))).

              1
              1. Божечки-кошечки, как же я рада, что в нашей тихой, уютной гавани бросил якорь фрегат под командованием такого отважного капитана, настоящего морского волка, который, я уверена, поделится красочными, насыщенными романтикой и проникнутыми духом авантюризма потрясающими морскими историями. Гип-гип ура!

                2
    1. О да! Пора выходить из душных тесных спаленок и гостиных на морской простор и закручивать лихие эро-истории под сенью белоснежной громады парусов. Ой, но только не со всей командой корабля. Достаточно и капитана 😉

      0
    1. К чему это Вы меня подталкиваете? Разговоры про “траву”… хм, хм, могут быть неправильно поняты. К тому же я эту гадость не употребляю. Лучше выпью чего-нибудь )). И Диана тоже ведёт здоровый образ жизни. Так что “летать” Вам придётся в одиночестве ))

      1
      1. Помню, как попробовала одну дурь, долго летала за “облаками”, но, к счастью, произвела мягкую посадку на диване в своей комнате, имея кучу белых пятен в памяти и смутные сомнения по поводу благопристойности некоторых сотоварищей по полету. Но тогда я, конечно, не занималась литературно-творческой деятельностью. Ах, чудесные студенческие годы))

        0

Добавить комментарий