Skip to main content

Олаф, сын Харальда. Часть 1

Три драккара вошли в бухту с наступлением вечера, когда солнце ещё не успело спрятаться за вершины холмов: это возвращалась дружина, ведомая ярлом Олафом, сыном Харальда. Полтора месяца назад, едва лишь перестали дуть холодные зимние ветры и запахло весной, викинги ушли в поход, надеясь поживиться в землях франков. А заодно дать возможность молодым соплеменникам испытать свою храбрость и воинскую удаль: почти на треть дружина состояла из юношей, у коих едва начали пробиваться усы и бороды.

Весть о возвращающихся суднах в мгновение ока облетела весь Тронхейм, и люди, бросив свои дела, устремились на пристань. Кто-то жаждал встретить родичей, другие хотели просто поболтать с вернувшимися мореплавателями; был среди встречавших и конунг Бьёрн, коему принадлежали драккары.

– Приветствую тебя, конунг Бьёрн! – донёсся возглас с одного из суден, и рослый человек, стоявший на его носу, воздел вверх руку.

– И я приветствую тебя, ярл Олаф! – ответил конунг. – Все ли вернулись домой, или кто-то отправился пировать в Валгаллу?

– Все воины до единого войдут сегодня в свои дома! – последовал ответ. – Все живы и здоровы, и у нас хорошая добыча!

Драккар, на котором находился предводитель дружины, глухо стукнулся бортом о мостки и замер; Олаф одним прыжком перемахнул на пристань, схватил брошенный ему линь и быстро обмотал вокруг короткого столбика. Затем пришвартовались и другие судна: под радостные крики викинги спрыгивали на мостки и тут же попадали в объятия жён, матерей и дочерей.

– Рад, что ты вернулся, Олаф! – конунг дружески хлопнул соплеменника по плечу. – Знатную пирушку мы сегодня закатим! Повеселимся вволю и воздадим должное Одину, благоволившему вам в этом походе!

– Да, Один был милостив! За всё время, пока мы шли вдоль земель данов, ютов и фризов, нам не встретился ни один серьёзный противник. Потом наши драккары приблизились к берегам франков, и тут нас атаковали франкские ладьи, числом их было четыре. Говорят, что франки – умелые воины: не знаю, нам они такими не показались. Две ладьи мы сразу забросали факелами и подожгли, а две уцелевших пустились в бегство. Мы бросились в погоню и преследовали до тех пор, пока они не привели нас в город: беглецы пытались укрыться за его стенами, но случилось так, что ворота не успели закрыть, и вместе с убегавшими вояками в город ворвались и мы. И снова Одином была ниспослана удача: навстречу нам вышел сам правитель, попросил пощады и предложил назначить выкуп. Без боя мы взяли целую кучу ценных вещей: сукно и кожа в больших тюках, серебряная посуда, клинки для мечей и много всего прочего, что даже перечислить трудно. И золотые франские монеты: наполнили ими мешок величиной в две конских головы.

– Я знаю, о каком городе ты говоришь: это ведь Дюнкерк, так? – кивнул конунг Бьёрн. – Мы бывали там лет пятнадцать назад, и тоже возвращались с хорошей добычей. Город богатый, много торговых путей ведут в него, а жители не знают нужды ни в чём. О боги, а это что за существо? Олаф, кого ты привёз с собой?

Конунг с изумлением воззрился на нечто, торчавшее из-за борта драккара. Вначале он принял это за пучок сухих водорослей или пакли, коими мореплаватели протирают лицо поутру, предварительно смочив их в воде. Однако непонятный предмет вдруг пошевелился, и Бьёрн от неожиданности схватился за рукоять меча.

– Это оборотень? Бес, дьявольское отродье из преисподней? – меч конунга наполовину вышел из ножен.

– О нет, конунг, это не бес! Это наша пленница Годди, которую мы захватили в том городе. Эй, Годди, ну-ка, вылезай, покажись конунгу Бьёрну! Да поживее, пока не получила хорошего пинка!

Женщина, которую Олаф назвал именем “Годди”, неуклюже встала: бесформенная фигура, рваньё вместо одежды, грязное и давно не мытое лицо. Совершенно невозможно было определить, сколько лет этой особе, ибо выглядела она так же неряшливо, как древние старухи, потерявшие счёт своим годам. И конунга невольно передёрнуло от омерзения, когда пленница предстала перед ним в полный рост:

– Олаф, зачем ты привёз в Тронхейм это чучело? Не лучше ли было выбросить её за борт и покормить рыб?

– Я не собирался брать её с собой! – вздохнул викинг. – Но обстоятельства так сложились, что мне пришлось сделать это. Прошу тебя не гневаться, конунг, выслушай для начала моё повествование. Эта женщина была поймана на краже, когда пыталась залезть в сумку одного из наших сотоварищей: ей хотели отрубить руку, но она начала вопить, что является знатной дамой, чуть ли не родственницей местному правителю. Мы не стали причинять ей увечья и решили приберечь, дабы увеличить сумму выкупа. Но один горожанин шепнул нам, что она вовсе не знатная, а всего лишь прикидывается ею, а на самом деле – обычная нищенка, которая бродит по селениям и морочит людям головы, выдумывая всякие небылицы.

Этот обман нас сильно разозлил, и мы едва не зарубили лживую тварь, но она тут же изменила свои речи и стала уверять нас, что является ведуньей или колдуньей… ну, что-то в этом роде. И в доказательство вытащила из-под подола свиток, на коем были начертаны неизвестные нам руны: пленница сказала, что эти руны обладают магической силой, и если мы причиним ей что-то плохое, то колдовские письмена нашлют на нас немыслимые беды.

– Тем более не нужно было брать её с собой! Зачем ты так поступил, Олаф?

– Сородичи взроптали: “Если мы оставим её здесь, то она из мести сотворит какое-нибудь проклятье! Нельзя оставлять её без присмотра!”. И потому я велел оттащить эту ведьму на драккар. Ну, и заодно дать парням возможность развлечься с ней, поскольку за время похода они изрядно оголодали по женскому телу. Но как только они задрали ей юбку, как тут же отшатнулись: женское место, предназначенное для соития, у Годди испускало невыносимое зловоние, словно она не мылась с того самого дня, как появилась на свет. Пришлось обвязать неряху верёвкой и спустить за борт, чтобы она хоть немного освежила своё тело. Но и после этого омовения парни не решились окунать свои мужские достоинства в вонючее лоно пленницы: вместо этого они воспользовались её беззубым ртом и по очереди разрядились в него.

– И правильно сделали! – кивнул конунг. – Не хватало нам ещё какую-нибудь заразу заиметь в Тронхейме! Но скажи мне, что ты намерен делать с пленницей дальше? Как я понимаю, выкупа нам за неё не получить, поскольку она обычная самозванка и нищенка.

– Конунг, вот что я думаю: может быть, покажем её твоей дочери Мэриэнн? Она людей насквозь видит; посмотрит на Годди и сразу скажет, есть ли в её болтовне хоть доля правды.

Мэриэнн была любимой дочерью конунга, и несмотря на молодость, сумела снискать у соплеменников заслуженное уважение. Девушка понимала несколько иноземных языков: она выучила их, общаясь с пленниками, коих порой привозили в Тронхейм и держали для получения выкупа. Умела читать норманнские руны, германские и даже кельтские. Но более всего люди уважали её за необыкновенную проницательность, доставшуюся по наследству от матери: а мать, в свою очередь, происходила из народа кельтов и была дочерью жреца-друида. Мэриэнн могла предсказывать будущее, излечивала хвори, и ещё она очень хорошо чувствовала внутреннюю сущность человека. Именно это и имел ввиду Олаф, произнося фразу “людей насквозь видит”.

Накинув верёвку с петлёй на шею Годди, Олаф потащил пленницу за собой: та жалобно скулила, словно побитая собачонка, время от времени падала на колени и просила дать отдохнуть. Однако Олаф был неумолим:

– Шагай, шагай, Годди, не будет тебе никакого отдыха! Ты достаточно отдохнула, целыми днями валяясь на палубе и маясь от безделья! А если вдруг вздумаешь плести здесь те же интриги, что творила во время плавания, то тогда точно лишишься своей головы!

– Какие интриги она плела? – вновь удивился конунг.

– Начала заискивать перед каждым воином, пытаясь завоевать расположение. И при этом не забывала ещё и выпрашивать хлеб и другую еду, уверяя, что умирает с голоду. Надо отдать ей должное, льстивые речи у неё хорошо получаются, и к тому же она быстро поняла, что мы, сыны Одина, хоть и беспощадны к врагам, но милостивы к убогим. Постепенно Годди оплела сердца воинов паутиной своих лживых речей, и они стали относиться к ней добрее, делились хлебом, рыбой, иногда наливали стакан вина. Если бы ты видел, конунг, как она отъела бока за время обратного пути! Раза в полтора толще стала! Но этого ей показалось мало: Годди начала стравливать соплеменников и сеять между ними вражду, наговаривая всякие небылицы. И когда это дошло до моих ушей, я схватил её за шиворот и хотел выкинуть за борт. И снова меня остановили сотоварищи, сказав: ” Пусть конунг рассудит, как поступить с этим отродьем!”.

– Вначале пусть Мэриэнн скажет своё слово! – промолвил конунг.

Дочь Бьёрна встретила отца и вернувшихся сородичей на пороге дома: улыбнулась, увидев Олафа и остальных дружинников, а потом взору её предстала пленница. Глаза девушки расширились от изумления, брови поползли вверх, ибо таких гостей в доме ещё не бывало.

– Отец, что это за чучело вы притащили? – Мэриэнн почти слово в слово повторила реплику отца.

– Олаф случайно подобрал, будучи в походе. И тебе, дочь моя, предстоит проверить, правду ли она говорит.

– И что же она говорит?

– Утверждает, что является колдуньей, ведуньей, что у неё магический манускрипт, имеющий тайную силу.

– Ну-ка, дай сюда эту бумагу! – пристально глядя на пленницу, девушка нахмурилась. И Годди, не в силах сопротивляться пронизывающему взгляду, безропотно вытащила из складок своего отрепья свиток и протянула его Мэриэнн. Та бегло просмотрела руны, покачала головой и снова глянула на Годди:

– Это кельтские руны. Так ты говоришь, что здесь содержатся магические заклинания?

– Да, да, так и есть! Горе тому, кто причинит мне зло! Магия заклинаний принесёт ему невиданные страдания! – голос пленницы был настолько резок и скрипуч, что походил скорее на карканье вороны.

– Ты врёшь! – усмехнулась Мэриэнн. – Здесь содержится всего лишь список целебных трав. У какого лекаря ты украла эту рукопись?

– Это я сама написала! – злобно крикнула в ответ Годди. – Я всегда говорю правду! Это моё!

– Хорошо. Напиши хотя бы пару слов из того, что здесь написано. – Мэриэнн подобрала прутик и протянула его пленнице. – Вот здесь, на песке, начертай руны, а я посмотрю… и все остальные тоже посмотрят.

Как ни старалась Годди, однако так и не смогла правильно нарисовать ни одной руны, а Мэриэнн только посмеивалась, глядя на все эти безуспешные попытки.

– Ну что, отец, теперь тебе понятно, кто перед тобой? – обращаясь к конунгу, спросила девушка, когда ей надоело смотреть на рисуемые пленницей каракули.

– Да, теперь понятно! – хмуро ответил Бьёрн. – Воровка, обманщица, и к тому же подлая. Ну ничего, сейчас она понесёт наказание, которое заслуживает. Эй, Дьярви! Подойди-ка ко мне!

К конунгу приблизился молодой высокий викинг, широкоплечий, крепкого телосложения; подошёл и замер в ожидании приказа правителя.

– Дьярви, говорят, что у тебя мужской инструмент имеет весьма впечатляющие размеры?

– Да, это так, конунг! – улыбнулся парень.

– Нужно наказать эту дрянь: поставь её на четвереньки прямо здесь, посреди площади, и хорошенько продери ей задний проход своей дубиной. И не вздумай смазывать член маслом, пусть воровка в полной мере ощутит всю его силу!

– Конунг, да она ведь грязная, как свинья! Не хочу я драть её в задницу! У неё ведь там, наверное, как в нужнике, целые залежи всякой гадости! – взмолился парень.

– Сходи на кухню, возьми у служанки чистую свиную кишку из тех, что готовят для колбас, натяни её на член, дабы предохранить его, и приступай к делу! – строгим голосом приказал конунг. – А по завершении сего дела в виде благодарности получишь от меня золотую монету!

Годди вопила истошным голосом, когда два дюжих молодца, друзья Дьярви, поставили её на четвереньки и крепко схватили за руки и ноги. Но ещё сильнее она заорала, когда викинг всадил ей в задницу свой здоровенный пенис и начал энергично орудовать им; а люди, окружившее сие место, от души хохотали, глядя на столь весёлое и  редкостное  зрелище.

 

(Всего 283 просмотров, 1 сегодня просмотров)
9

Другие рассказы автора:

Похожие рассказы:

10

Телепортация в юность. Часть 2 ... Автор: Alex77

314

Лера. Глава 5. Семейный ужин и ... Автор: НафанЯ

0

Чертова гора. Часть 4 ... Автор: Tremere

19 комментария к “Олаф, сын Харальда. Часть 1”

  1. Согласен с Ариной, главные герои вполне узнаваемы. И, наверное, некоторые читатели поймут, о каких событиях идёт речь. Причём эти события так умело облачены в форму приключенческого романа, что сначала и не сообразишь ))

    2
  2. Я вот тоже с подачи Natali1990 повелся на эту удочку и начал читать сей рассказ. Начало заинтриговало, середину пришлось читать по диагонали, а концовку ваабще не осилил. Как начало какой-нибудь приключенческой саги совсем даже ничего. Имеет право быть. Но как на рассказ любовной тематики пока не тянет. Думаю, автору нужно было нарисовать во вступлении хоть какую-нибудь эротическую зацепку или что-то подобное. А то, что есть, сложно назвать интригующей зацепкой. Поэтому ставлю только “5”

    -2
      1. OLAF, конечно открой. А то я или умру от любопытства или, что конечно намного лучше – от смеха. Но вроде лучшая смерть викинга – или с мечом в руке или между ножек сладкой фру!

        0

Добавить комментарий

Сайт эротических рассказов и книг - присоединяйтесь!